Traduzioni testi e pagine web (traduttori)
programmi per tradurre tra lingue diverse e dizionari (italiano incluso)

 

Google Translation / Altavista Babelfish
Non è un traduttore da scaricare sul proprio computer, bensì una funzionalità da utlizzare online. Consente di tradurre intere pagine web tra diverse lingue, con l'italiano pienamente supportato. E' facilissimo da usare (basta incollare l'indirizzo di una pagina web di qualche lingua straniera per averla tradotta in italiano)

Coloro che non hanno mai usato programmi di traduzione in passato potrebbero restare delusi (l'italiano che ne risulta è solo un passo al disopra dell'analfabetismo), tuttavia questo è uno dei casi in cui è consigliabile vedere il bicchiere mezzo pieno: i programmi di traduzione professionali infatti, che costano parecchio, non danno risultati per le traduzioni in italiano visibilmente superiori, dunque è bene accontentarsi e utilizzarlo quando si deve capire il senso di qualche pagina di qualche lingua di cui non si ha alcuna padronanza.

Anche perché il motore usato in Google e Altavista è quello di uno dei più famosi programmi per traduzioni (ovviamente privo delle maggiori funzionalità, a partire dai dizionari specifici per argomento, che fanno davvero una grande differenza in una traduzione).

Stesso identico discorso per Altavista BabelFish (che deve usare gli stessi algoritmi, visto che le traduzioni sono identiche).

traduttore Google

GIUDIZIO: PIU' CHE DISCRETO

Everest Translation (free dictionary)
E' un dizionario gratuito che si scarica sul proprio computer di notevoli dimensioni (circa 80 MB), e che consente di tradurre vocaboli e brevi frasi tra lingue diverse, incluso l'italiano (cioé inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, portoghese, ungherese, romeno e bulgaro). Purtroppo al momento l'italiano è una delle lingue meno curate (nel senso che esiste un numero nettamente inferiore di vocaboli per l'italiano rispetto ad altre lingue), tuttavia per un uso limitato è interessante.

download

GIUDIZIO: PIU' CHE DISCRETO

Lingoes
E' un dizionario gratuito, basato sull'idea del ben più famoso (e costoso) Babylon Pro, in cui è possibile, avere la traduzione della parola desiderata, con un semplice clic del mouse. Sono disponibili dizionari per più lingue, tra cui quella italiana (il dizionario italiano va scaricato successivamente, sempre gratis).

E' adatto a chi già conosce l'inglese, e ogni tanto ha bisogno di tradurre qualche parola per non prendere un dizionario cartaceo, ma non a chi non conosce minimamente quella lingua.

E' anche possibile tradurre intere frasi, semplicemente con un copia e incolla. In questo caso Lingoes si appoggia a servizi di traduzione online, anche molto famosi (come Systran, Google Translation, ecc.). Purtroppo i risultati verso la lingua italiana sono quelli che sono, nel senso che anche un traduttore umano analfabeta produrrebbe risultati di anni luce migliori...

download

GIUDIZIO: ABBASTANZA BUONO

Power Translator Pro (commerciale)
Programma storico di traduzioni (nel senso che è presente da molti anni), arrivato ormai alla versione 10. Consente di tradurre documenti anche molto lunghi (centinaia di pagine), tra varie lingue, oppure pagine web (volendo si può usare anche come plugin per explorer, in modo da tradurre intere pagine web direttamente su internet). E' un traduttore molto semplice da usare, ma per quanto riguarda la qualità della traduzione verso l'italiano è solo leggermente migliore di quella di Google Translation. Serve per capire il senso di un testo, ma nulla di più (ho trovato decisamente migliore la qualità di traduzione dallo spagnolo all'inglese: provando a tradurre in inglese un libro scritto in spagnolo, si capiva praticamente tutto...).

Nel complesso può risultare utile a coloro che vogliono capire il senso di una pagina, e non conoscono assolutamente nulla della lingua in cui è scritta.

power translator pro

GIUDIZIO: QUASI BUONO