|
|
|
|
|

Traduzioni testi e pagine web (traduttori)
programmi per tradurre tra lingue diverse e dizionari (italiano incluso)
 |
|
|
|
Google Translation /
Altavista Babelfish |
|
Non è un traduttore da scaricare sul
proprio computer, bensì una
funzionalità da utlizzare online.
Consente di tradurre intere pagine
web tra diverse lingue, con
l'italiano pienamente supportato. E'
facilissimo da usare (basta
incollare l'indirizzo di una pagina
web di qualche lingua straniera per
averla tradotta in italiano)
Coloro che non hanno mai usato
programmi di traduzione in passato
potrebbero restare delusi
(l'italiano che ne risulta è solo un
passo al disopra
dell'analfabetismo), tuttavia questo
è uno dei casi in cui è
consigliabile vedere il bicchiere
mezzo pieno: i programmi di
traduzione professionali infatti,
che costano parecchio,
non danno risultati per le
traduzioni in italiano visibilmente
superiori, dunque è bene
accontentarsi e utilizzarlo quando
si deve capire il senso di qualche
pagina di qualche lingua di cui non
si ha alcuna padronanza.
Anche
perché il motore usato in Google e
Altavista è quello di uno dei più
famosi programmi per traduzioni (ovviamente privo delle maggiori
funzionalità, a partire dai dizionari
specifici per argomento, che fanno
davvero una grande differenza in una
traduzione).
Stesso identico discorso per
Altavista BabelFish (che
deve usare gli stessi
algoritmi, visto che
le traduzioni sono identiche).
traduttore Google
GIUDIZIO:
PIU' CHE DISCRETO |
|
Everest Translation
(free dictionary) |
| E' un dizionario gratuito che si scarica
sul proprio computer di notevoli
dimensioni (circa 80 MB), e che
consente di tradurre vocaboli e
brevi frasi tra lingue diverse,
incluso l'italiano (cioé inglese,
francese, tedesco, italiano,
spagnolo, portoghese, ungherese,
romeno e bulgaro). Purtroppo al
momento l'italiano è una delle
lingue meno curate (nel senso che
esiste un numero nettamente
inferiore di vocaboli per l'italiano
rispetto ad altre lingue), tuttavia
per un uso limitato è interessante.
download
GIUDIZIO: PIU'
CHE DISCRETO |
|
Lingoes |
| E' un dizionario gratuito,
basato sull'idea del ben più famoso
(e costoso)
Babylon Pro, in cui è possibile,
avere la traduzione della parola
desiderata, con un semplice clic del
mouse. Sono disponibili dizionari
per più lingue, tra cui quella
italiana (il dizionario italiano va
scaricato successivamente, sempre
gratis).
E' adatto a chi già conosce
l'inglese, e ogni tanto ha bisogno
di tradurre qualche parola per non
prendere un dizionario cartaceo, ma
non a chi non conosce minimamente
quella lingua.
E' anche possibile tradurre
intere frasi, semplicemente con un
copia e incolla. In questo caso
Lingoes si appoggia a servizi di
traduzione online, anche molto
famosi (come Systran, Google
Translation, ecc.). Purtroppo
i risultati verso la lingua italiana
sono quelli che sono, nel senso che
anche un traduttore umano analfabeta
produrrebbe risultati di anni luce
migliori...
download
GIUDIZIO:
ABBASTANZA
BUONO |
|
Power Translator Pro
(commerciale) |
| Programma storico di traduzioni
(nel senso che è presente da molti
anni), arrivato ormai alla versione
10. Consente di tradurre documenti
anche molto lunghi (centinaia di
pagine), tra varie lingue, oppure
pagine web (volendo si può usare
anche come plugin per explorer, in
modo da tradurre intere pagine web
direttamente su internet). E' un
traduttore molto
semplice da usare, ma per quanto
riguarda la qualità della traduzione
verso l'italiano è solo leggermente
migliore di quella di Google
Translation. Serve per capire il
senso di un testo, ma nulla di più
(ho trovato decisamente migliore la
qualità di traduzione dallo spagnolo
all'inglese: provando a tradurre in
inglese un libro scritto in spagnolo, si capiva praticamente tutto...). Nel
complesso può risultare utile a
coloro che vogliono capire il senso
di una pagina, e non conoscono
assolutamente nulla della lingua in
cui è scritta.
power translator pro
GIUDIZIO:
QUASI BUONO
|
|
|
|
|
|